À propos de moi

Photo en noir et blanc de l'auteur du site web souriant.

¡Hola! Kaixo! Hello! Salut ! Ciao! Ahoj!

Je suis Garazi Ocerin. Quand j’avais 13 ans, j’ai découvert qu’il y avait une profession faite pour moi que, en même temps, bouleversait toutes mes idées : la publicité. Elle était faite pour moi parce que depuis petite j’inventais, imaginais, créais, découvrais, designais et faisais tout ce qui concerne la publicité. Chez moi, on se souvient tendrement (presque toujours) de mes dimanches de travaux manuels et dessins; des annonces que je dessinais et écrivais à la main pour les produits que mon père vendait dans son entreprise ou de mon adolescence accro au Photoshop pour éditer des photos et essayer des filtres. Elle bouleversait aussi toutes mes idées car à l’université, pendant que j’étudiais Publicité et Relations Publiques, j’ai découvert ce que le mot « obsession » voulait dire quand les jours passaient et je ne trouvais rien de parfait pour mon briefing; quand une campagne publicitaire était rejetée et on devait recommencer ou les nuits blanches à penser et à penser. Cependant, cela a aussi sa décharge d’adrénaline : quelques-uns font du saut à l’élastique, d’autres, nous faisons de la publicité. Tout cela m’a appris à être une passionnée de listes, des Excel et à laisser que l’agenda soit mon ombre.

Toutefois, la chose la plus importante que j’ai faite après me diplômer était de trouver un moyen de remettre mon chapeau universitaire pour que mes grands-mères puisaient tapisser leurs maisons avec des photos actualisées. C’est pour ça que j’ai décidé d’apprendre des langues et d’étudier Traduction et Interprétation afin de donner à ma carrière professionnelle une autre touche. Ce que je ne savais pas, c’est que j’allais découvrir et aimer la traduction et l’interprétation : l’art de concevoir, de créer et de découvrir des stratégies pour faire voyager les textes autour du monde et les rapprocher de tous les publics grâce à l’accessibilité. Pour cette raison, je parle couramment plusieurs langues : l’anglais, le français, l’espagnol et le basque. Au fait, j’ai vécu pendant quelques mois à Prague (République tchèque) où j’ai pu me plonger dans son histoire, sa culture et sa langue.

Actuellement, je consacre mon temps à ce que j’aime le plus : écrire, parler et designer. D’une part, je travaille comme traductrice d’anglais, français et basque vers l’espagnol et d’anglais et espagnol vers le basque. Je suis spécialisée dans la publicité, le marketing et la transcréation. J’ai traduit, entre autres, des catalogues, des pages web et des textes publicitaires. Je travaille aussi comme interprète d’anglais et basque vers l’espagnol et d’espagnol vers le basque, principalement dans les services publics.

D’autre part, j’aide les entreprises et les particuliers à améliorer leur marque personnelle et je suis consacrée au design graphique de logos, papeterie corporative ou merchandising parmi d’autres.